万物皆可“搭”,“搭子”用英语怎么说?
什么是“搭子”?2007年出版的《上海话大词典》中,“搭子”的释义是:“一起打牌的人,引申为合伙者。”
如今,“搭子”变着花样不停上热搜,#饭搭子离职了是种什么体验#、#超一半的年轻人有搭子#等话题,含义却更为丰富了。年轻人眼中的“搭子”,是某个主题活动的伙伴,主打一个垂直细分领域的精准陪伴。
“搭子”实际上并不是真正的朋友,平时也不怎么联系,而是恰好在某一个时间点有共同的需求或爱好,所以能凑在一起。
一、那么“搭子”的英语到底怎么说?
01.mate
soulmate :是“灵魂伴侣”,也就是我们常说的“知己”的概念,当这个世界上有一个人真正懂你,那么 ta 就是你的 soulmate。
如果我们把 mate 解读为“搭子”,那么 soulmate 就是你的“灵魂搭子”——精神上跟你非常搭的人。
“饭搭子”:lunchmate(午餐伙伴)
词典解释为 a friend or colleague with whom one eats lunch(同 ta 一起吃午餐的朋友或同事)。
02.partner
partner:就是“拍档”、“搭档”的意思。
“饭搭子”:也可以说lunch partner
“旅游搭子”(驴友):travel partner
“健身搭子”:workout partner
03.buddy,字面意思是“好友”
比如驴友:travel buddy
学友:study buddy
04.pal
pen pal:“笔友”
国外有个类似“大众点评”的 app 叫 Meal Pal,就是“饭友”、“饭搭子”的意思。
05. companion
n.同伴; 伴侣; (爱好、志趣等相投的)伙伴; 陪伴; 旅伴; (用于书名)指南,手册; 陪护; 同甘共苦的伙伴; 成对的物品之一;
v.(与…)同行;(跟…)搭伴儿去;
travel companion:旅游搭子
meal companion:饭搭子
Mahjong companion:牌搭子
Workout companion:健身搭子
study companion:学习搭子,可以拓展为口语搭子、考研搭子、考雅考托搭子等
我们所说的这种“搭子文化”可以用“companion culture”表示。
06.Da Zi “搭子”
让我们看一下 China Daily(中国日报)是如何解释“搭子”?
"Da Zi" refers to a casual friendship. Although they are not intimate friends,they do offer a relationship that people are eager to have,especially when you just want someone to eat with or shop with but not share your deepest secrets with.
“搭子”指的是一般的友谊。虽然他们不是亲密的朋友,但他们确实提供了当代人渴求的陪伴,尤其是你只想和某人一起吃饭或购物却不想分享你内心深处的秘密时。
除了在工作、生活中寻找“搭子”,不少人也在网络上发帖留言找“搭子”,一个合拍的“搭子”固然能让生活变得不再乏味,但如何能避免“踩雷”?防止受骗呢?
首先,安全问题是重中之重!甄别网上发布信息的人,是否真实靠谱是第一步。
最后,你平时会找“搭子”吗?如何看待这种“搭子”文化呢?