“三伏天”的英文怎么说?为什么被叫作“dog days”?
“三伏天”的英文怎么说?为什么被叫作“dog days”?
一、“三伏天”被称为“dog days”的原因
夏季是一年中最炎热的季节,而在中国,人们经常用“三伏天”来形容这段时期的天气。那么,为什么在英语中,夏天的炎热天气被称为“dog days”呢?
“Dog days”一词来源于古罗马时期的拉丁语,叫作“dies caniculares”。它们起源于古代人类对天空的观察,特别是与天空上的星球有关的事物。古代人们注意到,在炎热的时期,太阳的运行路径与sirius星的运动轨迹相重叠。sirius星是天狼星,它是最亮的恒星之一,在夏季通常与太阳同时升起。古代罗马人相信,sirius星的光芒会加剧夏天的高温,并带来压倒性的热浪。
所以,在古代罗马时期,这段时间被称为“dies caniculares”,意思是“狗的日子”。这是因为在古罗马社会,人们普遍认为狗是炎热季节的象征。很多人认为狗最烦人的时候就是在天气特别炎热的夏季,经常会看到一只只的狗躺在阴凉处或者喘着气。因此,人们就将这个炎热的时期与狗联系在一起,形成了“dog days”的称呼。
然而,在英语中,“dog days”并没有涵盖与sirius星相重叠的意思了。相反,“dog days”在现代英语中表示夏季特别炎热的那段时间,通常是7月中到8月底的时期。这是一个固定的时间段,与太阳和sirius星的位置无关。尽管如此,英语世界里的人们仍然沿用了这个古老的称呼,来形容夏天令人难以忍受的高温天气。
在国内,人们经常用“三伏天”来形容夏季最炎热的时期。作为中国文化的一部分,“三伏天”在农历的七月、八月和九月的初九这三个时段,每个时段为十天,天气最为炎热,通常会有高温、潮湿和闷热的特点。这个时期正好与“dog days”重叠,但两者的称呼和起源存在明显的差异。
今年的三伏天从7月16日开始,持续40天
头伏10天:7月16日~7月25日
中伏20天:7月26日~8月14日
末伏10天:8月15日~8月24日
二、那么,三伏天用英文该如何表达呢?
除了“三伏天”被叫作“dog days”,还有其他说法:
sanfu
一般情况下,我们可以直接使用拼音来表达,后面对其进行简单的解释说明。
例:
sanfu, the hottest and dampest period of summer
三伏天,夏天中最炎热潮湿的阶段
“入伏”这一天也就可以表达为the first day of sanfu
在其他英语国家,由于地理位置和气候的不同,对夏季炎热天气的表达也有所不同。
例如,在澳大利亚,人们可能会用“scorcher”(灼热者)、“heatwave”(热浪)或者“sizzler”(炎热天气)来形容,而在美国,人们可能用“sizzling hot”(滚烫的)或者“sweltering”(热得难受的)来描述。
总体而言,虽然不同国家和地区对于夏季高温天气的称呼有所不同,但在各种文化中,对于这个时期的描述都能反映人们对于炎热天气带来不适的共同感受。无论是“dog days”、“三伏天”还是其他名词,它们都表达了人们对于夏季酷热天气的体验和普遍认同。
三伏天养生小知识:
保持清淡饮食
“夏季暑湿,适宜清补”,注意饮食,不宜吃过多冷饮,可以多吃些新鲜果蔬。
“三伏天”可以多吃养脾的食物,比如芡实、茯苓、莲子、百合等可以煮汤食用,而茯苓、陈皮、白扁豆、甘草等可以泡水饮用。
防中暑
三伏天连续高温(hot spell),外出要做好防晒措施,以防中暑(heatstroke),同时也要及时补充水分。
三伏天运动可以选择在阴凉,凉快的时间、地点进行,走路散步的方式,以微微出汗为宜。