春天的季节里,春装的相关英语分享
立春过后,逛商场,发现商家早早上新了春装。空气中弥漫着春天的气息,是时候为自己添置春装啦!衬衫、卫衣、开衫、连衣裙等等,你最喜欢哪一款呢?
一、春装的英文怎么说呢?
a spring wardrobe:春装;春季衣橱
spring-clothes:春装;春天的衣服
例:
I have two suits of spring clothes.
我有两套春装.
The peacock displayed its fine tail feathers
这些商店橱窗里陈列着新款春装。
有人说“女人的衣橱是永远塞不满的。”买了上装、还要配个下装,去年的春装,今年怎么也不想穿,只得买新的。所以,我们都是一个个clotheshorse。
Clotheshorse原本指用来晾晒衣服的晾衣架;现在多喻指爱时髦,喜欢买很多衣服的人,可译为“活衣架”。
二、春装中的“卫衣”英文怎么说?
时髦、百搭、保暖、舒适......这些都是爱上卫衣的理由,不用费尽心思搭配,是真正的毫不费力的时尚单品。
卫衣一般分为无帽卫衣和连帽卫衣。
无帽卫衣可以翻译为:sweatshirt
例:
She was dressed casually in jeans and a sweatshirt.
她穿着随意,牛仔裤搭配着一件卫衣。
连帽卫衣的英文是:hoodie,也可表达为:hoody
hoodie在剑桥字典中的说法:
a sweatshirt (= cotton clothing for the upper body) that has a hood to cover the head
要注意hoodie在英文中指的一定是带着帽子的这种卫衣。
例:
The hoodies are currently sold out.
卫衣目前已经售罄。
三、提到春装,我们不得不提“风衣”,“风衣”英文怎么说?
它可不是“wind coat”, 地道的表达是“trench coat”
直译过来是“战壕衣”,因为风衣本来就是Burberry创始人Thomas Burberry为了一战中的英法士兵设计的。Thomas Burberry发明的织物gabardine(华达呢)不仅能防雨还能防风,特别适合战壕里作战,就把这种材料做成了Trench Coat,也就是最初的风衣。
到了1901年,Thomas Burberry经过修改,将军用风衣款式设计图提交给英国战事办公室,随后即被指定为英国军队的高级军服。在此之后,Burberry也就成了英伦风衣的代名词。
四、"开衫"英文怎么说?
春天,有些小伙伴喜欢穿一些开衫,觉得穿着方便,又显得人很简约大方
开衫的英语叫做cardigan/ˈkɑː.dɪ.ɡən/
英式英语中还会用cardy 或 cardie
例:
I like this cardigan.
我喜欢这件羊毛开衫。
五、都表示“穿”wear、put on、dress有什么区别?
虽然它们都能表达 “穿” 的意思,但各自的用法却不尽相同。
wear 强调“穿,戴”的状态,宾语可以是衣帽,也可以是饰品、奖章。
put on 侧重“穿,戴”的动作;也可以描述戴饰品、喷香水或涂护肤品;
dress 宾语通常是“人”,“给......穿衣服”。
同义短语:be dressed in=wear
动词 “wear”, “have something on” 以及搭配 “be dressed in” 多强调一个人穿着什么衣服的状态,后面需要接衣物名称或衣服的颜色;
六、“衣服”的英文不是“cloth”!
大家都知道衣服的英文是“clothes”,可能有同学以为“clothes”是“cloth”的复数形式,其实是不正确的。
“clothes”是复数名词,没有单数形式,统指身上穿的衣服。
而“cloth”表示的是“织物;布料;抹布”,其复数形式cloths。
Nina cleaned the furniture with cloths made from an old T-shirt.
尼娜用一件旧T恤做的抹布清洁家具。
“clothes”除了是“衣服的总称”之外,也是动词“clothe(给...穿衣)”的第三人称单数形式